雪上加霜
- 拼音xuě shàng jiā shuāng
- 注音ㄒㄩㄝˇ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄨㄤ
- 成语解释比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。 再次遭难而受到更严重的伤害
- 成语出处宋 释道原《景德传灯录》:“伊退步而立。师云:‘汝只解瞻前,不解顾后。’伊云:‘雪上更加霜!’”
- 成语用法偏正式;作谓语、宾语、分句;含贬义
- 成语例子正在惊慌,偏又转了迎面大风,真是雪上加霜。(清 李汝珍《镜花缘》第五十一回)
- 成语结构偏正式成语
- 常用程度常用成语
- 感情色彩贬义成语
- 成语年代古代成语
- 成语正音霜,不能读作“suānɡ”。
- 英语翻译The worst came to the worst.
- 俄语翻译Пришлá бедá-отворяй ворота. <Новая бедá обрушилась на голову.>
- 其他语言<法>malheur sur malheur
- 近义词避坑落井祸不单行
- 反义词锦上添花双喜临门
词语解释
- [one disaster after another;calamities come in succession as frost is added on top of snow]再次遭难而受到更严重的伤害
外语翻译
- 英语:to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation
- 德语:Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S), Unglück über Unglück h"aufen (V)
- 法语:(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation
国语词典
- 语本《景德传灯录.卷八.大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」比喻祸患接踵而至,使伤害加重。
- 元.吴弘道〈梅花引.兰蕊檀心仙袂香套.紫花儿序〉曲:「不做美相知每早使伎俩,左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。」
网络解释
- 雪上加霜
- 雪上加霜,读音xuě shàng jiā shuāng,汉语成语,意思是在雪上还加上了一层霜,在一定天气条件下可以发生,常用来比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。
“雪上加霜”单字解释
上:[shàng] 1.方位词。位置在高处的:~部。~游。往~看。 2.等级或品质高的:~等。~级。~品。 3.方位词。次序或时间在前的:~卷。~次。~半年。 4.旧时指皇帝:~谕。 5.向上面:...
加:1.两个或两个以上的东西或数目合在一起:二~三等于五。功上~功。 2.使数量比原来大或程度比原来高;增加:~大。~强。~快。~速。~多。~急。~了一个人。 3.把本来没有的...
雪:1.空气中降落的白色结晶,多为六角形,是气温降低到0℃以下时,空气层中的水蒸气凝结而成的。 2.颜色或光彩像雪的:~白。~亮。 3.姓。 4.洗掉(耻辱、仇恨、冤枉):~耻。~恨...
霜:1.接近地面的水汽遇冷在地面或物体上凝结成的白色细微颗粒。 2.白色如霜的粉末:柿~。 3.比喻白色:~鬓。...